La terminología fraseológica del discurso especializado en la formación de traductores: el caso de las colocaciones en los prospectos farmacéuticos en español y ruso. Phraseological terminology of specialized discourse in the training of translators: the case of collocations in package leaflets in Spanish and Russian

Today, the translation of pharmaceutical prospectuses is one of the most frequent scientific-technical translation assignments. The specialized language that characterizes the presentation of its sections and content makes knowledge of its macrostructure essential. Hence, the need arises to advocate methodologies and didactic materials that respond to the new current challenges in education. This phraseological research focuses on the importance of the translation (Russian/Spanish) of the pharmaceutical leaflet as a textual genre within the field of medical translation to account for the phraseological units (collocations) of specialized discourse, as well as serve as a didactic strategy for future translators..

Medienart:

E-Artikel

Erscheinungsjahr:

2024

Erschienen:

2024

Enthalten in:

Zur Gesamtaufnahme - volume:25

Enthalten in:

Hermeneus - 25(2024), Seite 335-363

Sprache:

Deutsch ; Englisch ; Spanisch ; Französisch ; Italienisch ; Portugiesisch

Beteiligte Personen:

Pablo Ramírez Rodríguez [VerfasserIn]

Links:

doi.org [kostenfrei]
doaj.org [kostenfrei]
revistas.uva.es [kostenfrei]
Journal toc [kostenfrei]

Themen:

Comparative grammar
Language. Linguistic theory. Comparative grammar
Specialized language; collocations; glossary; translation; package leaflet.
Translating and interpreting

Förderinstitution / Projekttitel:

PPN (Katalog-ID):

DOAJ094907978