Subud erike : = Zhen zhu man / (mongγol) Si. Čoim-a sudulun emkidkebe
Original Letters: 内蒙古民族文化通鉴
Medienart: |
Buch |
---|
Erscheinungsjahr: |
2017 on-u 5 sar-a-du |
---|---|
Erschienen: |
Kökeqota: Öbör mongγol-un keblel-ün bülüglel, öbör mongγol-un surγan kümüǰil-ün keblel-ün qoriy-a ; 2017 on-u 5 sar-a-du |
Ausgabe: |
Angq-a udaγ-a keblebe |
Sprache: |
Mongolisch ; Chinesisch Mongolisch (klassisch-mongolische Schrift, stellenweise lateinische Transkription, Transkriptionen aus dem Sanskrit), teilweise Chinesisch (Kurzzeichen) |
---|
Weiterer Titel: |
Zhen zhu man Subut arigae Сувд эрих Original Letters: 珍珠鬘 |
---|
Beteiligte Personen: |
Čojmaa, Šaravyn, 1951- [Mitwirkende/r] |
---|
ISBN: |
---|
BKL: | |
---|---|
Themen: |
Anmerkungen: |
Aus der kyrillisch-mongolischen Schrift in die klassisch-mongolische Schrift übertragen |
---|
Umfang: |
12, 8, 70, 12, 8, 262 Seiten ; Faksimiles |
---|
Förderinstitution / Projekttitel: |
|
---|
PPN (Katalog-ID): |
1669577848 |
---|
LEADER | 01000cam a2200265 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1669577848 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20230427111732.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 190722s2017 cc ||||| 00| ||mon c | ||
020 | |a 9787531192305 |9 978-7-5311-9230-5 | ||
035 | |a (DE-627)1669577848 | ||
035 | |a (DE-599)KXP1669577848 | ||
035 | |a (OCoLC)1158591903 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a mon |a chi | ||
044 | |c XB-CN | ||
084 | |a ZENTRALASIEN |q DE-7 |2 fid | ||
084 | |a 18.86 |2 bkl | ||
245 | 1 | 0 | |6 880-01 |a Subud erike |b = Zhen zhu man |c (mongγol) Si. Čoim-a sudulun emkidkebe |
246 | 3 | 1 | |6 880-01 |a Zhen zhu man |
246 | 3 | 3 | |a Subut arigae |
246 | 3 | 3 | |a Сувд эрих |
250 | |a Angq-a udaγ-a keblebe | ||
264 | 1 | |a [Kökeqota] |b Öbör mongγol-un keblel-ün bülüglel, öbör mongγol-un surγan kümüǰil-ün keblel-ün qoriy-a |c 2017 on-u 5 sar-a-du | |
300 | |a 12, 8, 70, 12, 8, 262 Seiten |b Faksimiles | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Collection of sources for Mongolian Studies | |
490 | 0 | |a Öbör mongγol-un ündüsüten-ü soyol-un bügüde tobčiyan | |
490 | 0 | |6 880-01 |a Nei meng gu min zu wen hua tong jian | |
490 | 0 | |a Mongγol sudulul-un surbulǰi bičig-ün čiγulγan |a Teüke | |
490 | 0 | |6 880-01 |a Meng gu xue wen xian da xi |a Li shi wen xian ji | |
500 | |a Aus der kyrillisch-mongolischen Schrift in die klassisch-mongolische Schrift übertragen | ||
546 | |a Mongolisch (klassisch-mongolische Schrift, stellenweise lateinische Transkription, Transkriptionen aus dem Sanskrit), teilweise Chinesisch (Kurzzeichen) | ||
650 | 4 | |a Geschichte | |
689 | 0 | 0 | |D s |0 (DE-588)4008690-2 |0 (DE-627)106366823 |0 (DE-576)20887772X |a Buddhismus |2 gnd |
689 | 0 | 1 | |D s |0 (DE-588)1127869558 |0 (DE-627)88229461X |0 (DE-576)485626365 |a Sutra |2 gnd |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |a Čojmaa, Šaravyn |d 1951- |e mitwirkender |0 (DE-588)102890066X |0 (DE-627)731804325 |0 (DE-576)376331534 |4 ctb | |
880 | 3 | 1 | |6 246-01/Hans |a 珍珠鬘 |
880 | 0 | |6 490-01/Hans |a 内蒙古民族文化通鉴 | |
880 | 0 | |6 490-01/Hans |a 蒙古学文献大系 |a 历史文献集 | |
912 | |a GBV_ILN_40 | ||
912 | |a ISIL_DE-7 | ||
912 | |a SYSFLAG_1 | ||
912 | |a GBV_KXP | ||
912 | |a FID-ZENTRALASIEN | ||
912 | |a SSG-OLC-PHA | ||
936 | b | k | |a 18.86 |j Altaische Sprachen und Literaturen |0 (DE-627)106405217 |
951 | |a BO | ||
980 | |2 40 |1 01 |x 0007 |b 3495589449 |c 00 |f --%%-- |d 2019 B 835 |e u |j --%%-- |y ksn |z 25-11-21 | ||
983 | |2 40 |1 00 |x DE-7 |8 00 |0 (DE-627)622057898 |a JTO 651 |b Religiöse Literatur {Ordos und weitere Sprachen d. Inneren Mongolei} | ||
983 | |2 40 |1 00 |x DE-7 |8 01 |0 (DE-627)622057669 |a JTO 610 |b Textsammlungen {Ordos und weitere Sprachen d. Inneren Mongolei} | ||
984 | |2 40 |1 01 |x 0007 |a 7$236450638 | ||
998 | |2 40 |1 01 |x 0007 |0 2021-11 |a t |